«

»

dic 03

Final Fantasy: The 4 Heroes of Light de Nintendo DS traducido al español

final fantasy four heroes of light español castellanoFinal Fantasy: The 4 Heroes of Light ha sido traducido al español. Este JRPG para Nintendo DS desarrollado por Matrix Software, creadores de Alundra y los remakes de Final Fantasy III y IV de Nintendo DS, es un intento de Square Enix por volver a Final Fantasy a sus orígenes más clásicos, con el regreso de los cristales y una historia de fantasía medieval.

Final Fantasy: The 4 Heroes of Light tiene puntos interesantes como su sistema de trabajos o el peculiar estilo gráfico, pero en una búsqueda de un sistema de juego más directo, cuenta con limitación de objetos (cada personaje puede llevar un máximo de 15 objetos) y la ausencia de apuntado en los combates, pues cuando atacas o usas una magia u objeto no puedes elegir un objetivo determinado, es el propio personaje que realiza la acción el que decide automáticamente sobre quien es mejor actuar, que a la hora de la verdad no suele dar demasiados problemas, pero al principio se hace muy extraño.

Como curiosidad, destacar que Square Enix empezó a desarrollar una segunda parte de Final Fantasy: The 4 Heroes of Light inspirándose esta vez en Final Fantasy V, pero al final, el proyecto acabó evolucionando en un juego totalmente nuevo con características propias, el Bravely Default: Flying Fairy de Nintendo 3DS que tanto éxito ha tenido en Japón.

final fantasy four heroes of light amano e1354381308982

El parche para poder traducir Final Fantasy: The 4 Heroes of Light al español puede ser bajado de los foros de Romxhacking o la página de Gadesx Scene. Una vez bajado, el parche debe ser aplicado a la versión europea del juego mediante el programa Xdelta (que puedes bajar de aquí). Muchas gracias a Xulikotony por el aviso y felicidades a todo el equipo por la traducción.

Roy

Dungeon Master de Otakufreaks y apasionado de (casi) todo tipo de videojuegos.

11 comentarios

1 ping

Ir al formulario de comentarios

  1. José Andrés

    “Desarrollado por los creadores de Alundra”.
    No necesito saber más.
    Con eso ya me has tocado la fibra sensible :D
    Hay que probarlo si o si.

    1. Roy

      Ya te aviso que no tiene nada que ver con el Alundra, pero bueno, ya nos contarás tu experiencia :)

  2. Titanio Verde

    Supongo que esta traducción era cuestión de tiempo. No entiendo por qué S-E no lo tradujo en su momento, aunque me cansé de él a medio camino.

    1. Roy

      Por desgracia, viendo el historial de Square Enix tampoco es tan raro que se quedara sin traducir, solo espero que con el Bravley Default haya más suerte.

  3. Jero-chan

    ¡Genial! Sabía de la traducción, así que es estupendo que ya esté finalizada. La pena es que no tengo el original y no lo veo en tiendas de hace mucho, así que, aunque me guardo el enlace de la tradu, hasta que no lo consiga tener lo tendré archivadito, jejeje.

    Curioso lo de Bravely, no tenía ni idea de que era la evolución de una segunda parte del 4 Heroes of Light ^^

    1. Roy

      La versión UK es fácil de encontrar y a buen precio, pero claro, la versión española ya debe ser otra historia, espero que puedas encontrarlo, aunque si te sirve de algo, he mirado mi juego y la parte trasera está en español e italiano, así que no descartes comprarlo en Italia :D

      1. Jero-chan

        Uooooo, gracias por el dato. Estas versiones compartidas con otros países se han de tener muy en cuenta, jejeje, aunque me temo que Italia tiene una distribución y stock, en general, bastante similar a la nuestra (U^_^) Pero está bien, las posibilidades de encontrarlo a buen precio se multiplican :P

  4. mogunoe

    Es genial que por fin hayan acabado la traducción ^^ Creo que empezaron con la traducción poco después de que saliera el juego, porque me acuerdo que al poco de que saliera y viera que estaba en inglés estuve mirando si había gente haciendo alguna traducción y encontré a este equipo, así que las ganas que tenía de que acabaran eran impresionantes xD

    Todo lo que he estado oyendo últimamente sobre Bravely Default me recordaba bastante a FFIII, pero no tenía ni idea que lo empezaron a hacer como secuela de este LOL O__O

    1. Roy

      Recuerdas bien, la traducción empezó a finales de 2010, pero cuando se llevaba la mitad del juego traducido tuvieron problemas y empezaron de nuevo la traducción, pero lógicamente después de la traducción hay que revisar los textos, editar gráficos y testear el juego para comprobar errores, así que es normal que se retrase teniendo en cuenta que son proyectos que se realizan por voluntad durante el tiempo libre.

  5. Alex Touchdown

    Si al final muchos juegos se traducen gracias a los fans…yo sigo esperando que terminen el Shin Megami DS en español

    1. Roy

      El Shin Megami de DS creo que irá para muy largo, pero seguro que acaba cayendo algún día ^^

  1. Bitacoras.com

    Información Bitacoras.com…

    Valora en Bitacoras.com: Final Fantasy: The 4 Heroes of Light ha sido traducido al español. Este JRPG para Nintendo DS desarrollado por Matrix Software, creadores de Alundra y los remakes de Final Fantasy III y IV de Nintendo DS, es un intento de Sq……

Deja un comentario