«

»

Ago 09

Megami Tensei Gaiden: Last Bible Special de Game Gear traducido al inglés

Megami Tensei Gaiden: Last Bible Special de Game Gear ha sido traducido al inglés.

Es un dungeon crawler desarrollado por SIMS (Master of Darkness, Ninja Gaiden (Master System)) y distribuido por Sega en 1995 que es el quinto juego de los Megami Tensei Gaiden: Last Bible de Atlus, un spin-off de Shin Megami Tensei en los que se cambiaba el Japón postapocalíptico de estética cyberpunk por la fantasía medieval.

El parche para poder jugar Megami Tensei Gaiden: Last Bible Special en inglés se puede descargar desde ROMhacking.net y debe ser aplicado a una ROM japonesa con cualquier programa compatible con archivos en formato .BPS, como Floating IPS o beat.

Además de traducir el juego este parche nos servirá para hacer dos cambios con los que el equipo de traducción ha querido mejorar la experiencia de juego original: aumentar la velocidad de desplazamiento en las mazmorras para que no sea tan lento y reducir la frecuencia de los combates aleatorios para que no sea tan exagerada.

Roy

Fundador de Otakufreaks y apasionado de (casi) todo tipo de videojuegos.

9 comentarios

Ir al formulario de comentarios

  1. Bloodykefka

    FAP FAP FAP 8==============================================D – – –

    1. Roy

      ¡Eh! ¡Que en este juego no sale tu querida Mara! :D

      1. Bloodykefka

        Por eso la pongo

  2. Kano

    La verdad me agrada saber que el juego ahora esta disponible al ingles,muchas gracias por la noticia,hace mucho tiempo vengo siguiendo esta web y aunque me da algo de pena no ver muchos comentarios,si me agrada el contenido y el empeño en traernos noticias sobre el mundo de los videojuegos ya sean traducciones,lanzamientos,etc.
    un saludo.

    1. Roy

      Me alegra que esta web pueda serte útil, Kano, con Otakufreaks intento seleccionar este tipo de noticias que pueden pasar más desapercibidas o directamente son ignoradas por la prensa especializada.

  3. Gerard Ros

    Qué buena noticia. Este no me apetece mucho, pero algún día publicarás la entrada de la traducción del IF y me caeré de culo.

    1. Roy

      Ojalá, somos muchos los que tenemos ganas de que salga un parche para el SMT: if…

  4. Bloodykefka

    No estaba Orden con ello?

    1. Roy

      Orden creo que comentó que le gustaría traducir if… y Strange Journey, pero no sé si se ha puesto en serio con ellos ni si en el caso concreto de if… lo traduciría directamente del japonés o si tendría que esperar primero a que publiquen el parche de traducción en inglés.

Escribir un comentario