Akumajou Dracula X: Gekka no Yasoukyoku (versión japonesa de Castlevania: Symphony of the Night) de PlayStation traducido al inglés

Akumajou Dracula X: Gekka no Yasoukyoku (Demon Castle Dracula X: Nocturne in the Moonlight) la versión japonesa de Castlevania: Symphony of the Night para PlayStation, ha sido traducida al inglés por Gemini, throughhim413 y Tom.

Desarrollado por KCE Tokyo (Suikoden, Vandal Hearts, Gradius Gaiden, Contra: Shattered Soldier) y distribuido por Konami en 1997, Castlevania: Symphony of the Night fue publicado en América y Europa, pero su traducción oficial al inglés era bastante libre y cambiaba el sentido de algunos diálogos, y por eso se ha creado este proyecto con el que han querido hacer una nueva traducción más fiel y respetuosa con la original, que además, al ser la versión japonesa están presentes los siete familiares que tenía esta versión en vez de los cinco con los que contaba la versión occidental.

El parche para poder jugar la versión japonesa de Castlevania: Symphony of the Night en inglés se puede descargar desde ROMhacking.net y tiene que ser aplicado a una copia del juego japonés en formato .BIN con el programa PPF-O-Matic v3.0, asegurándonos de que se trata de Akumajou Dracula X: Gekka no Yasoukyoku porque el parche no es compatible ni con la versión americana ni con la europea.

Actualización: Akumajou Dracula X: Gekka no Yasoukyoku (versión japonesa de Castlevania: Symphony of the Night) de PlayStation ha sido traducido al español.

Roy

Fundador de Otakufreaks y apasionado de (casi) todo tipo de videojuegos.

También te podría gustar...

1 respuesta

  1. 23/08/2020

    […] traducción está basada en la traducción al inglés que realizaron Gemini, throughhim413 y Tom partiendo de la versión japonesa, así que es una nueva traducción más fiel y respetuosa con […]

Deja un comentario