Alcahest de Super Nintendo traducido al inglés

Alcahest de Super Famicom ha sido traducido al inglés por Akujin, David Mullen, F.H. y Dark Force.

Desarrollado por HAL Laboratory (Kirby, Adventures of Lolo, Arcana, Super Smash Bros. Melee) y distribuido por Square en 1993 en exclusiva para Japón, Alcahest es un ARPG con un estilo de juego arcade que lo hace funcionar como una mezcla entre juegos tipo The Legend of Zelda y Gauntlet.

El parche para poder jugar Alcahest en inglés se puede descargar desde ROMhacking.net y tiene que ser aplicado a una ROM japonesa con cualquier programa compatible con archivos en formato .IPS, como Lunar IPS o Floating IPS.

Para aplicar el parche correctamente es necesario que la ROM tenga cabecera, en caso de no tenerla se puede añadir con programas como TUSH siguiendo estos pasos:

  • Descargar TUSH desde este enlace y descomprimir el archivo en una nueva carpeta.
  • Poner la ROM japonesa de Alcahest dentro de esta nueva carpeta y ejecutar el archivo “tush.exe”.
  • Seleccionar la ROM japonesa de Alcahest y si indica que no tiene cabecera (“This file is unheadered”) seleccionar “Add Header”.

Actualización: KingMike’s Translations ha publicado una versión actualizada de este parche que mejora su calidad y corrige errores como los títulos de las fases y el sistema de passwords.

El parche de KingMike’s Translations también se puede descargar desde ROMhacking.net y tiene que ser aplicado a una ROM que ya tenga aplicado el parche de traducción al inglés, pero para que funcione correctamente antes es necesario quitar la cabecera de la ROM traducida con TUSH (ROM original japonesa con cabecera -> Aplicar parche de traducción al inglés -> Quitar cabecera de la ROM traducida al inglés -> Aplicar nuevo parche a la ROM traducida sin cabecera).

Actualización 2: Alcahest de Super Famicom ha sido traducido al español.

Roy

Fundador de Otakufreaks y apasionado de (casi) todo tipo de videojuegos.

También te podría gustar...

Deja un comentario