Famicom Jump: Eiyuu Retsuden de Nintendo Famicom traducido al inglés

Famicom Jump: Eiyuu Retsuden (Famicom Jump: Heroes History) de Nintendo Famicom ha sido traducido al inglés por BlackPaladin.

Desarrollado por TOSE (Dragon Quest Monsters, The Legendary Starfy, Ultimate Ghosts ‘N Goblins) y distribuido por Bandai en 1989 en exclusiva para Japón, es un ARPG creado para celebrar el 20º aniversario de la Weekly Shonen Jump que su mayor atractivo es que funcionaba como un crossover al reunir personajes de los mangas publicados en esta popular revista, teniendo representación más de 30 mangas y contando con la posibilidad de reclutar a 16 héroes, entre los que destacan los más icónicos como Arale Norimaki (Dr. Slump), Joseph Joestar (JoJo’s Bizarre Adventure), Kenshiro (Hokuto no Ken), Kinnikuman (Kinnikuman), Pegasus Seiya (Saint Seiya), Ryo Saeba (City Hunter), Son Goku (Dragon Ball) y Tsubasa Oozora (Captain Tsubasa).

Mangas representados:

  • Astro Kyūdan (”Team Astro”)
  • Captain Tsubasa
  • Cat’s Eye
  • Chichi no Tamashii (”A Father’s Soul”)
  • Circuit no Ōkami (”The Circuit Wolf”)
  • City Hunter
  • Doberman Deka (”The Doberman Cop”)
  • Dr. Slump
  • Dragon Ball
  • Hokuto no Ken (”Fist of the North Star”)
  • Ginga: Nagareboshi Gin (”Silver Fang: Shooting Star Gin”)
  • Godsider
  • Harenchi Gakuen (”Shameless School”)
  • High School! Kimengumi
  • Hōchōnin Ajihei (”Ajihei the Cook”)
  • JoJo no Kimyō na Bōken (”Jojo’s Bizzare Adventure”)
  • Kenritsu Umisora Kōkō Yakyūbuin Yamashita Tarō-kun (”Taro Yamashita: Member of the Prefectural -High School Baseball Team”)
  • Kick Off
  • Kimagure Orange Road
  • Kinnikuman
  • Kochira Katsushika-ku Kameari Kōen-mae Hashutsujo (”Kochikame: Tokyo Beat Cops”)
  • Kōya no Shonen Isamu (”Isamu: Boy of the Wilderness”)
  • Moeru! Onīsan (”The Burning Wild Man”)
  • Otoko Ippiki Gaki Daishō (”A Shining Example of a Bully”)
  • Ring ni Kakero (”Put it All in the Ring”)
  • Saint Seiya («Knights of the Zodiac»)
  • Sakigake!! Otokojuku (”Charge!! Men’s Private School”)
  • Shape Up Ran
  • The Momotaroh
  • Toilet Hakase (”Professor Toilet”)
  • Tsuide ni Tonchinkan (”Anyway, It Doesn’t Matter”)
  • Wing-Man
  • Yoroshiku Mechadoc

El parche para poder jugar Famicom Jump: Eiyuu Retsuden en inglés se puede descargar desde ROMhacking.net y está disponible en dos formatos, .IPS y .BPS, así que tiene que ser aplicado a una ROM japonesa con cualquier programa compatible con estos archivos, como Lunar IPS (para .IPS), Floating IPS (para .IPS y .BPS) o beat (para .BPS).

Actualización: BlackPaladin ha publicado una nueva versión de esta traducción.

Roy

Fundador de Otakufreaks y apasionado de (casi) todo tipo de videojuegos.

También te podría gustar...

Dejar un comentario