Final Bubble Bobble de Sega Master System traducido al inglés

Final Bubble Bobble de Sega Master System ha sido traducido al inglés por Brad Smith.

Desarrollado por Taito (Space Invaders, Arkanoid, Darius, Puzzle Bobble) y distribuido por Sega en 1988, Final Bubble Bobble es la versión japonesa de este port del juego original para arcades que muchos consideran la mejor conversión para consolas, y que además, incluía nuevos niveles, objetos, secretos y escenas.

El parche para poder jugar Final Bubble Bobble en inglés se puede descargar desde el patreon de Brad Smith o desde ROMhacking.net y tiene que ser aplicado a una ROM japonesa con cualquier programa compatible con archivos en formato .IPS, como Lunar IPS o Floating IPS.

Final Bubble Bobble fue publicado en occidente en 1992 bajo el nombre de Bubble Bobble, pero sólo en Europa y con algunos cambios, así que gracias a este parche podremos jugar a la versión original con los textos en inglés y sin ningún tipo de cambio o recorte:

La versión japonesa es más fluida, esto afecta en que por ejemplo la música va más lenta en la versión occidental.

Esta traducción revisa y mejora la traducción oficial que tienen las escenas con textos.

La versión japonesa tiene 64 pistas (salen en la pantalla de game over) para descubrir secretos, pero en vez de traducirlas en la versión occidental se eliminaron para ahorras costes.

La versión japonesa tiene más objetos ya que algunos fueron cambiados por ser “demasiado japoneses”, pero en vez de crear nuevos sprites para sustituirlos fueron reemplazados por otros objetos que ya existían, reduciendo su variedad.

Roy

Fundador de Otakufreaks y apasionado de (casi) todo tipo de videojuegos.

2 Respuestas

  1. Desconocía esta versión, ahora estaría bien que alguien se animara a traducirlo al español

    • Roy dice:

      El primer paso con la traducción al inglés ya se ha dado, así que igual alguien se anima a hacerlo en español, pero este juego tiene el problema que hay poco espacio para poner texto en los diálogos de las escenas, que esto siempre afecta más en el caso de estar en español en comparación a cuando está en inglés o japonés.

Deja un comentario