Labyrinth no Kanata de Nintendo 3DS traducido al inglés

labyrinth-no-kanata-3ds-ingles-english

Labyrinth no Kanata de Nintendo 3DS ha sido traducido al inglés.

Desarrollado por tri-Ace (Star Ocean, Valkyrie Profile) y distribuido por Konami en 2012, está considerado como una especie de mezcla entre ARPG y dungeon crawler en el que nosotros, el jugador principal, estamos jugando junto a nuestros compañeros a un dungeon crawler online de estética retro, hasta que llega un momento en que ese mundo con gráficos antiguos se desvanece y aparece otro mundo con gráficos más modernos, un laberinto donde nos encontramos a una chica que dice estar atrapada dentro del juego porque se adentró más allá de lo permitido, así que se unirá a nuestra party y deberemos ayudarla a escapar del laberinto/juego.

El parche para poder jugar a Labyrinth no Kanata en inglés se puede descargar desde GBAtemp y hay que aplicarlo a una ROM japonesa con el xdeltaUI, programa que ya viene incluido junto al parche.

Tráiler japonés de Labyrinth no Kanata:

Roy

Fundador de Otakufreaks y apasionado de (casi) todo tipo de videojuegos.

También te podría gustar...

8 Respuestas

  1. JhonVCVV dice:

    Jooooder, sí! Ya empiezan las tradus de 3DS, que alegría. A probarlo que voy.

  2. furbi963 dice:

    Quien se anima a traducirlo al español :)

  3. Jerometa dice:

    Nadie me creería si digo el tiempo que seguí con la esperanza de que este juego llegase a Occidente algún día… xDD.

    Me alegro de que no fuera la única que se acordaba de él, aunque no tengo ni idea de cómo jugar algo parcheado en 3DS. ¿Funciona igual que con la DS?

    • Roy dice:

      Citra, el emulador de 3DS, aún está en fase experimental, así que por ahora la única manera de jugarlo sería mediante una flashcard. Con Gateway te funciona aunque sea de región japonesa, y con Sky3DS no sé si podrías tirar de homebrew para ejecutar una aplicación tipo regionFOUR que te permita cargar juegos de otra región.

      • Jerometa dice:

        Ufff, bueno xD. El día que vaya a jugarlo ya lo hablamos y me ayudas paso a paso, que sabes que el terreno piratilla es muy desconocido para mí :P

  4. ikemenfranz dice:

    Me alegro que comiencen a fan-traducir juegos de 3DS, es una buena noticia aunque de DS todavía nos siguen saliendo alguna que otra de vez en cuando. Este juego yo también lo ví cuando salió y pensaba que llegaría a occidente por ser una temática que funciona y al ser de Konami pero parece que no xD
    PD: Pensaba que la Sky3DS era region free >.<

    • Roy dice:

      Al final el problema de este juego (y de Frontier Gate de PSP) precisamente es que es propiedad de Konami, si hubiese sido de otra compañía seguro que como mínimo Atlus, NIS America o la propia Nintendo se hubiesen interesado por localizarlo, las dos primeras porque Labyrinth no Kanata encajaría dentro de su perfil y nicho de público, y la segunda porque podría haberlo sacado como lo que parece ser, uno de los juegos iniciales de 3DS técnicamente más ambiciosos y que aprovecha el efecto 3D.

  5. mrclg dice:

    Ojala traduzcan el Time Travelers de Level 5. Pintaba genial pero se quedo alla ;/

Deja un comentario