Lagrange Point de Nintendo Famicom traducido al inglés

lagrange-point-ingles-english-famicom

Lagrange Point de Nintendo Famicom ha sido traducido al inglés por Aeon Genesis y J2E Translations.

Lagrange Point es un JRPG de ciencia ficción desarrollado y distribuido por Konami en 1991, que contó con el mangaka Fujihiko Hosono como diseñador de personajes y destaca por ser uno de los juegos técnicamente más avanzados de la 8 bits de Nintendo, tanto en gráficos como sobre todo por su espectacular banda sonora grabada por el grupo de rock Rebecca bajo sintetizador FM, solo posible porque el cartucho llevaba un chip de sonido llamado VRC7 que estaba basado en el sintetizador Yamaha YM2413 (el mismo que podíamos encontrar en la mayoría de modelos de los MSX 2+ y MSX Turbo), convirtiéndose en el único videojuego de NES o Famicom con estas capacidades musicales.

Si Digital Devil Story: Megami Tensei empezó en 1998 y tardó 16 años en ser traducido al inglésLagrange Point no se queda atrás porque el proyecto empezó en 2000 de la mano de J2E Translations, pero fue parado tras la disolución de este grupo. No sería hasta en 2007 que Aeon Genesis decidió recuperarlo tomando como base lo que ya tenían traducido y las herramientas que usaban en J2E Translations, pero aún quedaba mucho trabajo por delante como demuestran los 7 años que han necesitado para poder terminarlo.

El parche para poder jugar Lagrange Point en inglés está para descargar desde Aeon Genesis o desde ROMhacking.net. Una vez descargado, tendremos que aplicarlo a una ROM japonesa con un programa compatible con el formato .IPS, como el LunarIPS.

Roy

Fundador de Otakufreaks y apasionado de (casi) todo tipo de videojuegos.

También te podría gustar...

2 Respuestas

  1. Luna dice:

    YA LO PARCHE Y ESTA TRADUCIDO PERO YA NO SE OYE EL AUDIO PORQUE?

  1. 08/11/2014

    […] Lagrange Point de Nintendo Famicom traducido al inglés […]

Deja un comentario