Madou Monogatari I de Sega Mega Drive / Genesis traducido al inglés

Madou Monogatari I (Sorcery Saga I) de Sega Mega Drive / Genesis ha sido traducido al inglés por TheMajinZenki, Supper, cccmar, filler, Xanathis y Oddoai-sama.

Desarrollado y distribuido por Compile (Golvellius, Aleste, The Guardian Legend) en 1996 en exclusiva para Japón, Madou Monogatari I es un remake de la primera entrega de Madou Monogatari, un dungeon crawler originalmente desarrollado para MSX2 (1990) y NEC PC-98 (1991) y que anteriormente ya tuvo un primer remake para Sega Game Gear (1993). Aunque ninguna versión o juego de Madou Monogatari salió de Japón, sí tuvo el suficiente éxito como para que Compile desarrollase Puyo Puyo, un spin-off de puzles que contaba con personajes y monstruos de esta franquicia y que en occidente es más popular que los juegos de rol originales.

Esta versión para la 16 bits de Sega es muy distinta a la original ya que el diseño de las mazmorras es diferente y también cuenta con un nuevo estilo de combate, cambiando los combates por turnos mediante iconos por un sistema más orientado hacia la acción, con el que las magias se activan como si fuera un juego de lucha (pulsando el botón “Start” podemos ver las magias que hemos desbloqueado y las combinaciones para poder activarlas) e incluso incorporaba un sistema para capturar monstruos.

El parche para poder jugar Madou Monogatari I en inglés se puede descargar desde stargood o desde ROMhacking.net y tiene que ser aplicado a una ROM japonesa con cualquier programa compatible con archivos en formato .IPS, como Lunar IPS o Floating IPS.

Roy

Fundador de Otakufreaks y apasionado de (casi) todo tipo de videojuegos.

1 respuesta

  1. Segadreamer dice:

    Ohhh que ganas he tenido siempre de catarro y jugarlo!!! Se siente super divertido

Deja un comentario