Nuevo parche de traducción al español para Suikoden de PlayStation

foldo ha publicado un nuevo parche de traducción al español para Suikoden de PlayStation.

Desarrollado por KCE Tokyo (Vandal Hearts, Castlevania: Symphony of the Night, Gradius Gaiden, Contra: Shattered Soldier) y distribuido por Konami en 1995, Suikoden es un RPG inspirado en la novela china Shui Hu Zhuan (Water Margin / A la orilla del agua) que ya tenía un parche de traducción al español realizado por Pablito’s y Vagrant Traducciones, el cual foldo ha tomado como base para corregirlo y mejorarlo.

El parche para poder jugar Suikoden en español se puede descargar desde ROMhacking.net y tiene que ser aplicado a una copia del juego europeo en formato .BIN con cualquier programa compatible con archivos en formato .xdelta, como xdeltaUI o Delta Patcher.

Actualización: foldo ha publicado una nueva versión de esta traducción.

Con este proyecto de foldo tenemos un nuevo parche y de mayor calidad que corrige errores ortográficos y reescribe algunos diálogos, pero además, algunos términos y textos han sido cambiados para que sean más fieles respecto a los textos originales de la versión japonesa, ya que la traducción oficial al inglés tenía algunos errores de traducción y cambios que foldo ha tenido en cuenta para corregirlos y recuperarlos. En el archivo de texto “Un poco de historia.txt” hay más detalles sobre todo esto.

Roy

Fundador de Otakufreaks y apasionado de (casi) todo tipo de videojuegos.

También te podría gustar...

3 Respuestas

  1. KeiDash dice:

    Wahhhaa maravilloso, ya tenía el primer parche y fue una gran noticia ya con este me peta la cabeza. Gracias por el aviso!

  2. borjitasstoi dice:

    recuerdo bajarme un suikoden 1 en español pero valeria estaba op

  3. Un estupendo juego que se merecía una traducción a la altura.

Deja un comentario