Nuevo parche de traducción al inglés para Fire Emblem: Thracia 776 de Super Nintendo

Project Exile ha publicado un nuevo parche de traducción al inglés para Fire Emblem: Thracia 776 de Super Famicom.

Desarrollado por Intelligent Systems (Super Metroid, Advance Wars, Paper Mario) y distribuido por Nintendo en 2000 en exclusiva para Japón, Fire Emblem: Thracia 776 es el quinto juego de esta franquicia de juegos de estrategia y rol táctico y es recomendable jugarlo después de Fire Emblem: Seisen no Keifu / Fire Emblem: Genealogy of the Holy War (1996), que tampoco salió de Japón pero tiene parche de traducción al inglés, ya que su historia se sitúa durante los acontecimientos del cuarto juego.

El parche para poder jugar Fire Emblem: Thracia 776 en inglés se puede descargar desde ROMhacking.net y tiene que ser aplicado a una ROM japonesa con cualquier programa compatible con archivos en formato .BPS, como Floating IPS (viene incluido junto al parche) o beat.

Actualización: Project Exile ha publicado una nueva versión de esta traducción.

Actualización #2: Fire Emblem: Thracia 776 de Super Nintendo ha sido traducido al español.

Fire Emblem: Thracia 776 ya contaba con un parche de traducción al inglés, pero no estaba completo y este nuevo proyecto de Project Exile nos ofrece una traducción nueva, completa y mejorada, aprovechando los avances en la escena del ROM hacking y basándose en la terminología y nomenclatura de entregas oficiales como Fire Emblem Heroes y Fire Emblem: Awakening.

Roy

Fundador de Otakufreaks y apasionado de (casi) todo tipo de videojuegos.

7 Respuestas

  1. BloodyKefka dice:

    Tracia no era el fire emblem con características inusuales para la saga?

    • Squall LeonHart dice:

      no, ese era el holy war, el tracia es mas como los siguientes juegos que salieron para Gameboy advance

    • Roy dice:

      Thracia 776 lo que tiene es que está diseñado para putearte. Debido a como están implementadas algunas de sus características (el Fog of War, los refuerzos / emboscadas de los enemigos, sistema de fatiga…) mucha gente tira de save states de manera constante para poder pasarse los mapas, que además, hay que tener en cuenta que aquí la magia de curación puede fallar, así que todo esto complica mucho el poder mantener con vida a todos tus personajes jugando de manera normal.

  2. borjitasstoi dice:

    Mis condolencias en malgastar el tiempo en traducir semejante desproposito de fire emblem
    -Para pasarte el final tienes que tener gente viva porque si no no puede pasar a la misión final
    -Te pueden raptar a tus personajes y no mas volver
    -Los personajes pueden fatigarte
    -El heroe principal tiene unas stats asquerosamente malas comparadas son genealogy holy war
    creo que es el único fire emblem que me pase haber llegado al final y sentir que habia malgastado tiepo en vida en semejante juego

  1. 25/03/2020

    […] español, realizado por Horrabin, Xabier, Cello, Advent, Miacis, Raymerald, Osvanice y Plague, está basado en la traducción al inglés de Project Exile, que es la traducción más nueva y completa para Fire Emblem: Thracia […]

Deja un comentario