Otaku no Seiza: An Adventure in the Otaku Galaxy de Nintendo Famicom traducido al inglés

Otaku no Seiza: An Adventure in the Otaku Galaxy (The Constellation Nerdulus: An Adventure in the Otaku Galaxy) de Nintendo Famicom ha sido traducido al inglés por Stardust Crusaders.

Desarrollado por Advance Communication Company (Circus Caper, Cyber Knight (SNES), Super Godzilla, Ys IV: Mask of the Sun) y distribuido por M&M en 1991 en exclusiva para Japón, es un juego de rol por turnos ambientado en una sociedad matriarcal y protagonizado por un grupo de «otakus» (otaku en un sentido despectivo como perdedores y marginados) que quieren cambiar el sistema de opresión hacia los hombres que instauró el dios Indra, para lo cual será necesario enfrentarse y conseguir el apoyo de las Hijas de Aurora, una organización formada por cinco mujeres poderosas y fieles a la diosa Maya.

Otaku no Seiza: An Adventure in the Otaku Galaxy cuenta con un remake para PC Engine CD, conocido como Aurora Quest: Otaku no Seiza in Another World (1993) y que tampoco salió de Japón, además de una adaptación anime de dos episodios.

El parche para poder jugar Otaku no Seiza: An Adventure in the Otaku Galaxy en inglés se puede descargar desde ROMhacking.net y y está disponible en dos formatos, .BPS y .xdelta, así que podemos aplicarlo a una ROM japonesa con cualquier programa compatible con estos archivos, como Floating IPS (para .BPS), beat (para .BPS), xdeltaUI (para .xdelta) o Delta Patcher (para .xdelta). Junto al parche viene incluido una copia del manual de instrucciones traducido al inglés.

Actualización: Stardust Crusaders ha publicado una nueva versión de esta traducción.

 

Roy

Fundador de Otakufreaks y apasionado de (casi) todo tipo de videojuegos.

También te podría gustar...

3 Respuestas

  1. Carlos dice:

    Esperemos que no se líe parda, por parte de ciertos colectivos con tendencia a sentirse siempre ofendidos, debido al tema de este juego (un nerd que ha de convertirse en un «verdadero hombre» y poner en su lugar a las mujeres que tienen subyugado al sexo masculino). Pensemos en el país de donde viene, en la época, y sobre todo, en que se trata de un juego de HUMOR y PARODIA.

    • BloodyKefka dice:

      Hombre yo creo que incluso siendo humor se puede criticar que sea un poco pasado de rosca, solo que hay maneras de hacerlo sin necesidad de caer presa de la histeria colectiva y dando buenos argumentos. De todas formas siendo un juego tan minoritario dudo que los sjw ni se enteren.

  2. Anónimo dice:

    Nadie:

    Los comentarios: BAIA LLA ESTAN LOS OFENDIDITOS YORANDO

    xD

Dejar un comentario