Tales of Xillia de PlayStation 3 llegará traducido al español

Namco Bandai había prometido dar una exclusiva relacionada con la saga “Tales of” en el XVIII Salón del Manda de Barcelona y ya la tenemos aquí, se ha confirmado que Tales of Xillia de PlayStation 3 llegará traducido al español.

En realidad, más que exclusiva es una confirmación, ya que en la Japan Expo de París cuando se hizo la presentación occidental de Tales of Xillia, además de confirmar que saldría en 2013, se presentó como un juego Multi-5, así que solo tocaba confirmar que uno de esos 5 idiomas era el español.

No queda más que felicitar a Namco Bandai por el cambio de política que ha hecho y traducir dos esperados JRPG como son Ni No Kuni y Tales of Xillia, así que ahora nos toca a nosotros, los consumidores, poner de nuestra parte y demostrar que vale la pena invertir en nuestro mercado.

Roy

Fundador de Otakufreaks y apasionado de (casi) todo tipo de videojuegos.

También te podría gustar...

16 Respuestas

  1. locomosxca dice:

    Excelente noticia, ya era hora que se tradujera esta saga y darle una oportunidad a esta serie tan maltratada en nuestro pais, ahora como bien dices los consumidores debemos apoyar esta iniciativa, si tuviera ps3 lo compraba.

  2. Dath dice:

    Pues lo que le digo a todo el mundo Roy. Los “Tales of” llevan demasiado tiempo siendo animes interactivos con diseños espectaculares… pero nada más. Ya el Destiny era soporífero y todo lo que salió después de él, con la honrosísima excepción de Abyss, han sido horribles. Por ello, una noticia como ésta no me deja ni frío ni caliente. Quiero buenos JRPGs y en la actualidad no hacen más que sacar entregas y más entregas de franquicias decadentes. No me parece, por lo tanto, que Xillia merezca una mayor consideracion.

    Un saludo.

    • Roy Ramker dice:

      Para mi el problema de los “Tales of” es que son una recopilación de todos los tópicos habidos y por haber de los JRPG, a los que ahora se les ha sumado los tópicos del anime. Pero bueno, eso no quita para que vaya a darle una oportunidad al Xillia, que me llama mucho más que el Vesperia y el Graces.

  3. Me alegro muchísimo que vayan a traer este juego en español visto que últimamente la tendencia es la contraria, igual son los beneficios que ha conseguido Namco Bandai durante este año. La verdad es que nunca me había puesto en serio con un Tales of (:D) pero igual le doy una oportunidad más adelante…

    • Roy Ramker dice:

      Pues si, es sorprendente ver este cambio de política en Namco Bandai, que nunca ha sido muy amiga de traducir sus juegos, así que espero que las ventas acompañen como para continuar esta política.
      Pues si te animas con un Tales of, normalmente se recomienda el Tales of Phantasia (SNES, ¡huye de la versión para GBA!), el Tales of Symphonia (Gamecube) o el Tales of Abyss (PS2, 3DS), pero de los nuevos ni idea porque aún los tengo pendientes.

  4. FastETC dice:

    Pues me alegro y lo tomaré en cuenta.

  5. rokuso3 dice:

    Me he puesto súper contenta al verlo en la conferencia, ¡toda la sala ha explotado en aplausos! ^_^ creo que jamás nos ha llegado un Tales of traducido en una máquina de Sony, así que ya era hora.

    Realmente dudo que sea tan genial como la gente flipa ^^U ni que llegue al nivel de Abyss, pero seguro que será divertido.

    • Roy Ramker dice:

      Hasta ahora todos los Tales of en español estaban en consolas de Nintendo, así que si, es el primer Tales of en español fuera de las consolas de Nintendo.

  6. Al Yarritu dice:

    La verdad es que no conozco mucho la saga Tales of, pero me alegro por sus fans.

    Eso sí, qué triste es la situación del mercado de JRPGs cuando el que vengan traducidos al español sea una noticia importante. Ay.

    Me estoy acordando de Project Eternity, un RPG que ha conseguido financiarse en Kickstarter. Una de las recompensas que ofrecían (y se han logrado), es que por llegar a 2,2 millones de dólares de financiación, harían traducción al francés, alemán y español. Dado que la recompensa anterior era al superar la barrera de los 2 millones, uno puede empezar a hacer ciertos cálculos de los costes de traducción…

    • Roy Ramker dice:

      Es decir, que por 200.000 dólares más hacían la traducción al francés, alemán y español. Es un dato interesante, aunque cada juego y compañía es un mundo, pues habría que tener en cuenta la diferencia que pueda existir en cuanto a la cantidad de texto a traducir, lo que debe cobrar un traductor profesional y lo que cobraría un beta tester, pero es que precisamente Project Eternity tiene pinta a ser de estos juegos que tendrán textos y textos para aburrir.

  7. Jero-chan dice:

    Pues es muy buena noticia, lo que pasa es que desde lo que pasó con el Vesperia de 360 que no acabo de asimilar las traducciones al español cuando se trata del combo Namco Bandai + RPG. Cuando nos llegue el Ni no Kuni y lo vea ya en español en la tele, me creeré en serio las traducciones que anuncien xD. De momento me alegro, pero no siento el entusiasmo por dentro (no sé si la explicación se entiende xD).

    • Roy Ramker dice:

      Pero es que el caso de Tales of Vesperia es totalmente distinto, fue Atari la que soltó que llegaría traducido en español y no Namco, recuerda que por esos tiempos Namco no distribuía sus juegos en Europa y dependía de distribuidoras europeas, que además estaba metida en medio de la fusión entre Namco y Bandai. Ahora Namco Bandai si distribuye los juegos por su cuenta y tiene hasta sede en España, no se la va jugar mintiendo a sus consumidores.

  1. 05/11/2012

    […] Vía | Otaku Freaks […]

  2. 07/11/2012

    […] Norma Editorial ha realizado una conferencia en el XVIII Salón del Manga de Barcelona donde ha comunicado que distribuirá en España el artwork-enciclopedia The Legend of Zelda: Hyrule Historia y el manga de El Profesor Layton. Si … Ver entrada completa […]

  3. 16/11/2012

    […] la buena noticia de que Tales of Xillia sería traducido al español, una de las preguntas más habituales sobre este JRPG para PlayStation 3 es si vendría en formato […]

  4. 17/11/2012

    […] decantado por las voces en japonés, en parte por la estética anime de estas producciones. Vía | Otaku Freaks Fuente: […]

Deja un comentario