Free ebooks Library Z-Library project

Lufia & the Fortress of Doom de Super Nintendo traducido al español

lufia-the-fortress-of-doom-español-castellano

Lufia & the Fortress of Doom de Super Nintendo ha sido traducido al español por Traducciones Lukas.

Desarrollado por Neverland y distribuido por Taito en 1993, Lufia & the Fortress of Doom es un JRPG de corte clásico y la primera entrega de la saga Lufia (llamada Estpolis en Japón).

Pese a que Lufia & the Fortress of Doom no llegó a España ni Europa, la segunda entrega de la saga, Lufia II: Rise of the Sinistrals, sí llegó y además completamente traducida al español de forma oficial por Nintendo, aunque lo hizo provocando bastante confusión porque su nombre fue cambiado por un simple y escueto «Lufia» al no llegarnos la primera entrega.

La traducción abarca el 100% del juego, pero Lukas nos avisa de un pequeño fallo que hace que se muestre mal el nombre de 4 lugares (Platina, Carbis, Forfeit y Makao), es un error que no afecta al juego ni impide seguir la historia, por lo que tampoco es que sea grave, pero el problema es que para arreglar esto habría que re-introducir prácticamente toda la traducción, por lo que ha preferido liberar la traducción con este error y no retrasar más la salida del parche.

El parche para poder jugar Lufia & the Fortress of Doom en español se puede descargar desde Traducciones Lukas y debe ser aplicado a una rom americana. Recomiendo leer el archivo de texto que acompaña el parche para tener más detalles sobre ese error que ha afectado al nombre de 4 lugares.

lufia-the-fortress-of-doom-castellano-espanol

Gracias a esta traducción ya podemos jugar a toda la saga Lufia en español, pues ya están traducidos Lufia & the Fortress of Doom y Lufia II: Rise of the Sinistrals de Super Nintendo, Lufia: The Legend Returns de Game Boy Color, Lufia: The Ruins Of Lore de Game Boy Advance y Lufia: Curse of the Sinistrals de Nintendo DS.


Descubre más desde Otakufreaks

Suscríbete y recibe las últimas entradas en tu correo electrónico.

Roy

Fundador de Otakufreaks y apasionado de (casi) todo tipo de videojuegos.

También te podría gustar...

20 Respuestas

  1. BloodyKefka dice:

    Creo que va a ser hora de desempolvar los emuladores de SNES ¿Como rulean en 360?

  2. rokuso3 dice:

    Waaaa, genial *_* creo que éste es el Lufia que tenía una SUPERMAZMORRA SÁDICA de 100 pisos estilo roguelike por ahí metida, similar al minijuego de la Torre de Druaga en Tales of ^^.

    No sabía de los Lufia de GBC y GBA, sin duda cada día se descubre algo nuevo xD.

    • Roy Ramker dice:

      Es en el Lufia II: Rise of the Sinistrals (el «Lufia» europeo) donde se introdujo la Cueva antigua, y para tu alegría, en las entregas de GBC y GBA vuelve a salir, así que puedes «sufrir» tanto como quieras :D

      • rokuso3 dice:

        ¡Oh! Era en el segundo, pues, con el cambio de nombres debí de confundirme. ¿También está en GBC y GBA? OHJOJOJOJO. Muy interesante, mil gracias por la info ^^

      • gadesx dice:

        es el 2 si, el remake de ds tambien la tiene aunque con diseños que parecen sacados de la peli de Cube,
        el lufia 3 de gbc tiene la cueva de 100 y 200 pisos ahí es nada

  3. Ryo Dragoon dice:

    Y pensar que la segunda parte es la precuela de este…
    Curse of the Sinistrals era un remake de Rise ¿no?

    • Roy Ramker dice:

      Si, el de DS es un remake del Lufia 2 de SNES, pero un remake total, con cambio de género y jugable incluido, más cercano a un juego de la saga «Ys» que a un Lufia, se siente como un juego nuevo.

    • BloodyKefka dice:

      Y demos gracias de que lo sea. Tengo entendido que el primero te spoilea el final del segundo m-a-r-a-v-i-l-l-o-s-a-m-e-n-t-e.

      • Roy Ramker dice:

        Digamos que el Lufia 1 empieza con un equipo de 4 personajes en un combate-mazmorra final, y cuando lo terminas, empiezas el juego de verdad con otros personajes situados 100 años más adelante. Pues el Lufia 2 nos cuenta la historia de esos 4 personajes que aparecen al principio.

  4. Gran noticia, sin lugar a dudas :)

  5. Jero-chan dice:

    ¡Estupendo! No estoy muy puesta en la saga Lufia. Creo que probé el de SNES que llegó PAL, pero no mucho más. Molaría algún artículo sobre la saga :D (yo doy ideas xD).

  6. Anónimo dice:

    ejjejeejejejeje

  7. Que confuso eso del tema de ponerle lufia al 2, hasta ahora investigando bien me doy cuenta que jugue el 2 oficial en español, el 1 uno con una traduccion parcial hace años que pensaba que era el 2, esto me llevo a nunca bajar el parche pensando que ya lo habia jugado lol

  8. Anónimo dice:

    En esta traduccion Artea sigue siendo macho o es hembra como en una traducción a la que jugue años atrás?

  9. marcelo marcelosilva dice:

    hola alguien que haya jugado el juego al 100% ? puede confirmar si tiene bugs

  1. 03/01/2013

    […] Lufia & the Fortress of Doom de Super Nintendo traducido al español es un artículo original de Otakufreaks. […]

  2. 04/01/2013

    […] Lufia & the Fortress of Doom de Super Nintendo traducido al español es un artículo original de Otakufreaks. […]

Dejar un comentario