Aretha II: Ariel no Fushigi na Tabi de Super Nintendo traducido al inglés

Aretha II: Ariel no Fushigi na Tabi (Aretha II: Ariel’s Wonderful Adventure) de Super Famicom ha sido traducido al inglés por Dynamic Designs.

Desarrollado por Japan Art Media (Lunar: Silver Star Story (Sega Saturn), Phantasy Star Generation:1) y distribuido por Yanoman en 1994 en exclusiva para Japón, Aretha II es un RPG por turnos y es una secuela directa del primer Aretha para Super Nintendo, que tampoco salió de Japón pero ya estaba traducido al inglés.

El parche para poder jugar Aretha II: Ariel no Fushigi na Tabi en inglés se puede descargar desde Dynamic Designs (disponible en formato .IPS, .BPS, .UPS y .xdelta) o desde ROMhacking.net (disponible en formato .IPS) y tiene que ser aplicado a una ROM japonesa con cualquier programa compatible con el tipo de parche que queramos usar, como Lunar IPS (para .IPS), Floating IPS (para .IPS y .BPS), beat (para .BPS), xdeltaUI (para .xdelta) o Delta Patcher (para .xdelta).

Actualización: Dynamic Designs ha publicado una nueva versión de esta traducción.

Dynamic Designs nos avisa que aunque el juego ya está traducido en su totalidad este parche ha sido publicado en estado beta porque no lo consideran una versión final. El motivo de esto es porque con esta traducción hay algunos gráficos y textos menores que salen corruptos, pero como no han podido arreglarlo ni saben si será posible hacerlo han publicado este parche en su estado actual para quien quiera jugarlo.

En el archivo de texto se explican estos pequeños bugs y también nos recomiendan jugar con el ZSNES, que es el emulador que tiene menos problemas con esta traducción, pero acabe saliendo o no una versión final de este parche el juego ya puede ser completado en su totalidad con todos los textos traducidos al inglés.

Roy

Fundador de Otakufreaks y apasionado de (casi) todo tipo de videojuegos.

Deja un comentario