Nuevo parche de traducción al inglés para Fire Emblem: Monshou no Nazo de Super Nintendo

RobertTheSable ha publicado un nuevo parche de traducción al inglés para Fire Emblem: Monshou no Nazo (Fire Emblem: Mystery of the Emblem) de Super Famicom.

Desarrollado por Intelligent Systems (Super Metroid, Advance Wars, Paper Mario) y distribuido por Nintendo en 1994 en exclusiva para Japón, Fire Emblem: Monshou no Nazo es la tercera entrega de esta franquicia de juegos de estrategia y rol táctico y está dividido en dos partes, una primera parte que es un remake de la primera entrega, Fire Emblem: Ankoku Ryuu to Hikari no Tsurugi (1990) para Nintendo Famicom, y una segunda parte con una historia nueva que funciona como una secuela directa de este primer juego.

El parche para poder jugar Fire Emblem: Monshou no Nazo en inglés se puede descargar desde ROMhacking.net y tiene que ser aplicado a una ROM japonesa con cualquier programa compatible con archivos en formato .IPS, como Lunar IPS o Floating IPS.

Actualización: RobertTheSable ha publicado una nueva versión de esta traducción.

El parche está disponible dentro de la carpeta «from_jp» en distintas versiones porque de este juego existen dos ROMs distintas y estas pueden tener cabecera o no, pero lo recomendable es aplicar el parche «v1.0_unheadered» a la ROM «Fire Emblem – Monshou no Nazo (Japan)» o el parche «v1.1_unheadered» a la ROM «»Fire Emblem – Monshou no Nazo (Japan) (Rev 1), y no importa con que versión se juegue porque entre ellas no hay ninguna diferencia de contenidos o traducción.

Destacar que Intelligent Systems y Nintendo posteriormente volvieron a hacer un remake de Fire Emblem: Ankoku Ryuu to Hikari no Tsurugi y su secuela incluida en este Fire Emblem: Monshou no Nazo para Nintendo DS, pero en vez de incluir las dos partes en un único juego fueron separados en dos juegos distintos, publicando primero Fire Emblem: Shin Ankoku Ryuu to Hikari no Ken (2008), que llegó a occidente bajo el nombre de Fire Emblem: Shadow Dragon y traducido al español de manera oficial, y Fire Emblem: Shin Monshou no Nazo – Hikari to Kage no Eiyuu (2010), publicado en exclusiva para Japón pero que tiene un parche de traducción al inglés.


Descubre más desde Otakufreaks

Suscríbete y recibe las últimas entradas en tu correo electrónico.

Roy

Fundador de Otakufreaks y apasionado de (casi) todo tipo de videojuegos.

También te podría gustar...

3 Respuestas

  1. 02/03/2021

    […] Mystery of the Emblem) para Super Famicom, que fue publicado en exclusiva para Japón pero tiene parche de traducción al inglés, y Fire Emblem: Shadow Dragon para Nintendo DS, que está traducido de manera oficial al […]

  2. 24/05/2022

    […] Mystery of the Emblem) para Super Famicom, que fue publicado en exclusiva para Japón pero tiene parche de traducción al inglés, y Fire Emblem: Shadow Dragon para Nintendo DS, que está traducido de manera oficial al […]

  3. 24/05/2022

    […] Mystery of the Emblem) para Super Famicom, que fue publicado en exclusiva para Japón pero tiene parche de traducción al inglés, y Fire Emblem: Shadow Dragon para Nintendo DS, que está traducido de manera oficial al […]

Dejar un comentario