Chrono Trigger de Nintendo DS traducido al español

Chrono Trigger de Nintendo DS ha sido traducido al español por ChronoSP Team.

Desarrollado y distribuido originalmente por Square (Final Fantasy, Secret of Mana, Chrono Trigger, Live A Live) en 1995 para Super Nintendo, Chrono Trigger en su día fue un gran acontecimiento por estar creado por tres pesos pesados como Hironobu Sakaguchi (creador de Final Fantasy), Yuji Horii (creador de Dragon Quest) y Akira Toriyama (creador de Dragon Ball y diseñador de personajes de Dragon Quest), un Dream Team que nos dejó con un maravilloso RPG con viajes por el tiempo y múltiples finales que se convirtió en uno de los mejores videojuegos de toda la historia.

La versión original de este juego fue publicada en Japón y América, mientras que esta versión revisada y ampliada para la consola portátil de Nintendo sí llegó a Europa, aunque lo hizo con los textos en inglés.

El parche para poder jugar Chrono Trigger en español se puede descargar desde ROMhacking.net y tiene que ser aplicado a una ROM europea siguiendo estos pasos:

  • Descomprimir el archivo en una nueva carpeta.
  • Poner la ROM europea de Chrono Trigger dentro de esta carpeta, cambiándole el nombre a “Chrono_Trigger.nds”
  • Ejecutar el archivo “Parcheador ChSP – v0.9.exe” y pulsar en “Instalar”.

Roy

Fundador de Otakufreaks y apasionado de (casi) todo tipo de videojuegos.

22 Respuestas

  1. Oberon dice:

    De los mejores action rpg que se han creado,yo por suerte me pude hacer con una copia de importacion y jugarlo, en aquella epoca flipava con este juego xDD

    Esta genial que halla gente que aun lo recuerde y encima tenga ganas de traducirlo para que llegue a mas gente,me parece estupendo el trabjo de estos.

  2. hatedpig dice:

    Precisamente hoy me baje el parche. Era un proyecto que seguía desde que lo anunciaron y por fin los chicos del Chrono SP Team lo han logrado. Por cierto, se trata de una traducción muy buena, muy profesional :)

  3. Andalbor dice:

    No puedo creer que la versión de DS no esté en español. Es una vergüenza.

    Pero menos mal hay gente desinteresada que traduce juegos :) Yo no tengo DS, pero me alegro por los que sí tienen y ahora pueden jugar esta obra de arte en español. Yo tengo la rom de SNES en castellano, y facilita bastante las cosas :)

  4. Delis dice:

    U.U pero me resulta imposible jugarlo en castelano, por mas trabajo que le hayan dedicado, en la parte del portal se tranca el juego porque tiene seguridad y obviamente hay un cheat para que funcione, pero solo está en el juego en ingles pero en el traducido no… ¿Entonces como hago? Alguien me podría pasar los cheats para parchear el que esta en castellano? Seria un gran aporte ^^ gracias!

    • Roy Ramker dice:

      Mira que hay 2 versiones, prueba con la otra a ver si te va.

      • josue dice:

        oye pana eso lo sabemos lo q pasa es q como vas a parchear un juego q ni si quiera trae para chets me descargue ese juego en castellano y se me trabo en el portal..!!! lo malo es q no posee cheats por ejemplo ese es mi caso ya q tengo r4

  5. no he visto que tal quedo ese parche para la version DS, pero conozco la traducción hecha por Magno para la rom de snes. Es simplemente una traducción perfecta! aqui se descarga el parche.

  6. jordi dice:

    buenas gente,vereis tengo un problema “gordo” y es que el boton “L” de mi DS no va, y cuando llego a la epoca de los robots (que ahora no me acuerdo como se decia xD) tengo que darle a un ordenador pulsando L+R+B y el caso esque no puedo hacerlo por lo que he puesto antes y no puedo avanzar en el juego :S alguien puede ayudarme? seria de gran ayuda ya que el juego me encanta desde hace nosecuantos años que jugué y el otro dia me lo baje y ahora no puedo jugar :(

    un saludo!

    • Roy Ramker dice:

      Hola Jordi, vaya putada lo de la “L”, para solucionarlo, puedes probar a pasarle el juego a otra Nintendo DS y ya está, seguro que conoces a alguien que la tiene, ¿no?

  7. Squall dice:

    Hola buenas a todos, estoy trabajando en la traduccion de juegos de ds (actualmente luminous arc 1) y ya ayude en otros varios, bien a lo que voy estoy buscando gente que ayuden en la traducción del juego ( dividiriamos los texto entre todos y seria mas rapido y con menos spoilers xD ) y asi poder disfrutarlo todos. Si alguien esta interesado puede ponerse en contacto conmigo via e-mail jesulito_1991@hotmail.com Gracias=)

  8. A ver si hay suerte y alguien se anima con la traducción de la versión de 32 bits, que es con diferencia la mejor, aunque sólo sea por las fantásticas secuéncias de vídeo :)

  9. Lady Karasu2001 dice:

    hola,si tubiese el juego original,podría parchearlo? mi 3ds no está con cfw

  10. Anónimo dice:

    Tengo una ds lite y quero este juego.. como lo consigo xd

    • Roy dice:

      A estas alturas la única manera de conseguirlo será recurriendo a los mercados de segunda mano por Internet (eBay, Amazon…) o buscar en tiendas físicas de este tipo.

  1. 06/08/2020

    […] tenía varios parches de traducción al español, como el de Traducciones Magno para SNES o el de ChronoSP Team para Nintendo DS, así como una traducción oficial para la versión de Steam, pero Traducciones Crackowia ha […]

Deja un comentario